Poems Found In Translation: “Horace: Ode 1.9 To Thaliarchus in Winter (From Latin)” |
Posted: 28 Jan 2015 08:48 AM PST
To Thaliarchus In Winter
By Horace Translated by A.Z. Foreman Click to hear me recite the original Latin See how Soracte1 shines in the height of snowfall,  See how the toiling forests can hardly bear   their cold loads, how the streams stand frozen,   stilled with sharp ice in bewintering air. Thaw off this cold. Throw logs on the hearth in warm  welcome, and be more generous with the pure    wine drawn from that old Sabine2 cask,   dear Thaliarchus, good host and sure friend. Let the gods take care of the rest. Once they've  brought all the winds that brawl on the boiling sea    to heel, then nothing shakes the ancient   alder and beautiful cypress tree. Ask not of what tomorrow will bring. Each day  fortune allows you, count as a blessed gain.   Young man, enjoy the sweet delights of   loving and dancing. Do not abstain while your green youth is free of old peevish gray.   Now is the time for Campus3 and plaza too,   for nights of sighs and whispered nothings   when you and her keep a rendezvous, Time for the lovely laugh from a secret corner  giving away the girl where she hides at last,   for the love-bracelet from a hand whose   fingers pretend to resist your grasp. Notes: 1- Mount Soracte, a mountain north of Rome and visible from the city streets. 2 - Sabine wine, originating in an area near Horace's own farm. Not an especially expensive vintage. 3 - "Campus" i.e. the Campus Martius or Field of Mars. Original: VidÄ“s ut altÄ stet nive candidum  SÅracte, nec iam sustineant onus   silvae labÅrantÄ“s, gelÅ«que   flÅ«mina cÅnstiterint acÅ«tÅ. Dissolve frÄ«gus, ligna super focŠ  largÄ“ repÅnÄ“ns atque benignius   dÄ“prÅme quadrÄ«mum SabÄ«nÄ,   ŠThaliarche, merum diÅtÄ: permitte dÄ«vÄ«s cÄ“tera, quÄ« simul  strÄvÄ“re ventÅs aequore fervidŠ   dÄ“proeliantÄ«s, nec cupressÄ«   nec veterÄ“s agitantur ÅrnÄ«. Quid sit futÅ«rum crÄs fuge quaerere et  quem FÅrs diÄ“rum cumque dabit lucrÅ   appÅne, nec dulcÄ«s amÅrÄ“s   sperne puer neque tÅ« chorÄ“Äs, dÅnec virentÄ« cÄnitiÄ“s abest  mÅrÅsa. Nunc et campus et Äreae   lÄ“nÄ“sque sub noctem susurrÄ«   compositÄ repetantur hÅrÄ, nunc et latentis prÅditor intumÅ  grÄtus puellae rÄ«sus ab angulÅ   pignusque dÄ“reptum lacertÄ«s   aut digitÅ male pertinÄcÄ«. |
No comments:
Post a Comment
Please leave a comment-- or suggestions, particularly of topics and places you'd like to see covered