Translation from English

Saturday, April 12, 2014

Italian Poetry- About.com

Petrarca: Love Sonnets
Part 1: Love Sonnets to Laura
More of this Feature
Bound to Love
Join the Discussion
"I am always forgetting how to say 'I miss you'. Is it 'Mi manchi'? Any tips on how to remember?"
MELMAL
From Other Guides
How To Propose
Romantic Recipes
Valentine's Day Gifts

Back in the 1300's, before card stores and chocolate manufacturers all conspired to commercialize the true spirit of love, passion, and romance, Francesco Petrarca literally wrote the book on infatuation. The collection of Italian verses, Rime in vita e morte di Madonna Laura (after 1327), translated into English as Petrarch's Sonnets, were inspired by Petrarch's unrequited passion for Laura (probably Laure de Noves), a young woman Petrarca first saw in church.
Era il giorno ch'al sol si scoloraro
per la pietà del suo factore i rai,
quando ì fui preso, et non me ne guardai,
chè i bè vostr'occhi, donna, mi legaro.
Tempo non mi parea da far riparo
contra colpi d'Amor: però m'andai
secur, senza sospetto; onde i miei guai
nel commune dolor s'incominciaro.

Trovommi Amor del tutto disarmato
et aperta la via per gli occhi al core,
che di lagrime son fatti uscio et varco:

Però al mio parer non li fu honore
ferir me de saetta in quello stato,
a voi armata non mostrar pur l'arco.

It was the day the sun's ray had turned pale
with pity for the suffering of his Maker
when I was caught, and I put up no fight,
my lady, for your lovely eyes had bound me.
It seemed no time to be on guard against
Love's blows; therefore, I went my way
secure and fearless-so, all my misfortunes
began in midst of universal woe.

Love found me all disarmed and found the way
was clear to reach my heart down through the eyes
which have become the halls and doors of tears.

It seems to me it did him little honour
to wound me with his arrow in my state
and to you, armed, not show his bow at all.

Head-over-heels in love with Laura, Petrarca wrote 365 sonnets, one passionate poem a day dedicated to his true love. Considered the first modern poet because of his interest in individuality, the Italian poet perfected the sonnet during the 14th century. The sonnet, a lyric poem of 14 lines with a formal rhyme scheme, expresses different aspects of a thought, mood, or feeling.
Quando fra l'altre donne ad ora ad ora
Amor vien nel bel viso di costei,
quanto ciascuna è men bella di lei
tanto cresce 'l desio che m'innamora.
I' benedico il loco e 'l tempo et l'ora
che sí alto miraron gli occhi mei,
et dico: Anima, assai ringratiar dêi
che fosti a tanto honor degnata allora.

Da lei ti vèn l'amoroso pensero,
che mentre 'l segui al sommo ben t'invia,
pocho prezando quel ch'ogni huom desia;

da lei vien l'animosa leggiadria
ch'al ciel ti scorge per destro sentero,
sí ch'i' vo già de la speranza altero.

When Love within her lovely face appears
now and again among the other ladies,
as much as each is less lovely than she
the more my wish I love within me grows.
I bless the place, the time and hour of the day
that my eyes aimed their sights at such a height,
and say: 'My soul, you must be very grateful
that you were found worthy of such great honour.

From her to you comes loving thought that leads,
as long as you pursue, to highest good,
esteeming little what all men desire;

there comes from her all joyous honesty
that leads you by the straight path up to Heaven-
already I fly high upon my hope.'

Next page > Bound to Love > Page 1, 2
Discuss in my forum
Advertisement
See More About

No comments:

Post a Comment

Please leave a comment-- or suggestions, particularly of topics and places you'd like to see covered