Poems Found in Translation: “Théophile de Viau: Nocturnal Emotions (From French)” plus 1 more |
Posted: 14 Aug 2015 01:56 PM PDT
Nocturnal Emotions
By Théophile de Viau (1590 – 1626) Translated by A.Z. Foreman I dreamt that Phyllis from the dead rose free, Her dark shade fair as she was in the sun Wanting more lovemaking, and wanting me To couple with a cloud like Ixion. Her phantom glided naked through the room Into my bed "My dear, I'm back tonight, Grown even lovelier that place of gloom Where Fate has held me since you left my sight, I come to kiss the best of loving men. I come to die in your hot arms again." Once that phantasmic idol had spent me whole She said "Farewell. Death calls and I must go. You bragged of having fucked my body. So Can you now brag of having fucked my soul." The Original: Je songeois que Phyllis des enfers revenue, Belle comme elle estoit à la clarté du jour, Vouloit que son phantosme encore fit l’amour Et que comme Ixion, j’embrassasse une nue. Son ombre dans mon lict se glissa toute nue Et me dit, cher Thyrsis, me voicy de retour, Je n’ay fait qu’embellir en ce triste séjour Ou depuis ton départ le sort m’a retenue Je viens pour rebaisser le plus beau des Amants, Je viens pour remourir dans tes embrassements. Alors quand cette idole eut abusé ma flamme, Elle me dit: Adieu, je m’en vays chez les morts, Comme tu tes vanté d’avoir foutu mon corps, Tu te pourras vanter d’avoir foutu mon âme. |
Posted: 14 Aug 2015 09:08 AM PDT
Helen
By Paul Valéry Translated by A.Z. Foreman Click to hear me recite the original French Azure! It's me...from death's caves I return To hear waves break resoundingly ashore, And see the galleys in the dawnlight born Again out of the dark on golden oar. My solitary hands call back those lords Whose salty beards pleased my pure fingertips; I wept. They sang their shady wars and swords, And the great gulfs fled sternward of their ships. I hear deep conches all along the shores, The war-horns cadencing the swing of oars The rowers' chanty fettering the fray; And at heroic prows the gods grown grand With ancient smiles insulted by the spray, Reach out to me with carved, indulgent hand. The Original: Hélène Azur! C'est moi... Je viens des grottes de la mort Entendre l'onde se rompre aux degrés sonores, Et je revois les galères dans les aurores Ressusciter de l'ombre au fil des rames d'or. Mes solitaires mains appellent les monarques Dont la barbe de sel amusait mes doigts purs; Je pleurais. Ils chantaient leurs triomphes obscurs Et les golfes enfuis aux poupes de leurs barques. J'entends les conques profondes et les clairons Militaires rythmer le vol des avirons; Le chant clair des rameurs enchaîne le tumulte, Et les Dieux, à la proue héroïque exaltés Dans leur sourire antique et que l'écume insulte, Tendent vers moi leurs bras indulgents et sculptés. |
No comments:
Post a Comment
Please leave a comment-- or suggestions, particularly of topics and places you'd like to see covered