Poems Found In Translation: “Clementina Arderiu: Song of the Beautiful Trust (From Catalan)” |
Posted: 14 Jun 2014 03:27 PM PDT
Since I haven't translated anything from Catalan in a while
Song of the Beautiful Trust By Clementina Arderiu Translated by A.Z. Foreman I’ve given my lover all my keys, and I have got his and we are at peace. But there’s still one room where deep things begin, and not for one second dare we go in. So many a musing and secret power flee into it with each passing hour! It isn't worth it to pry at the lock: the uproar would blast you harder than rock. The echos and shadows will do just fine. Let him keep his accounts and I’ll keep mine. The Original: Cançó de La Bella Confiança A l'amat he donades totes les claus; jo tinc totes les seves, i fem les paus. Però resta una cambra al fons del fons on entrar no podrÃem ni breus segons. Tantes forces ocultes, tants pensaments allà dins són escà pols a tots moments! Bé seria debades sotjar-hi un poc: l'aldarull colpiria més que no un roc. Contentem-nos d'una ombra o d'un ressò. Que ell es digui els seus comptes com me'ls duc jo. |
No comments:
Post a Comment
Please leave a comment-- or suggestions, particularly of topics and places you'd like to see covered