Translation from English

Wednesday, May 21, 2014

Turkish Poems- TURCKE SIIR


Nazim Hikmet (RAN)
(1902, Salonica - June 3, 1963, Moscow)

Poet, playwright, novelist, memoirist




Living is no laughing matter:
you must live with great seriousness
like a squirrel, for example-
I mean without looking for something beyond and above living,
I mean living must be your whole occupation.


Yasamak sakaya gelmez,
buyuk bir ciddiyetle yasayacaksin
bir sincap gibi mesela,
yani, yasamanin disinda ve otesinde hicbir sey beklemeden,
yani butun isin gucun yasamak olacak.

DESTINY
 
 It's torturing me:
I am an accountant
but I can't do Maths.
My favourite food is Prophet's Passion Aubergines -
they don't agree with me,
I know a girl with freckles,
I love her,
she doesn't love me.

OKTAY RIFAT

Translated by.  Richard McKane

(Voices of Memory: Selected Poems of Oktay Rifat,
 Translated by. Ruth Christie ve Richard McKane
  Istanbul, Yapi Kredi Yayinlari: Rockingham Press, 1993)

No comments:

Post a Comment

Please leave a comment-- or suggestions, particularly of topics and places you'd like to see covered