Monday, May 5, 2014

Poem by Stefan George- from Poetry Found in Translation by A.Z. Foreman

Poems Found In Translation: “Stefan George: "Think not too much..." (From German)”

Link to Poems Found in Translation

Posted: 03 May 2014 10:34 PM PDT
"Think not too much..."
By Stefan George
Requested by Georg Schulz (Thank you for your support)
Translated by A.Z. Foreman

Think not too much about what no one knows!
The meaning of life’s figures can't be solved:
The wildswan you shot down, then kept alive
A while out in the yard with shattered wing,
Recalled - you said - a thing of distant nature
Kindred to yours which you destroyed in him.
He ailed away with no thanks for your care
Nor rancor… yet when the dying came he did
Rebuke you with his dwindling eye for driving
Him through into another cycle of things.  

The Original:

Denk nicht zuviel von dem was keiner weiss!
Unhebbar ist der lebenbilder sinn:
Der wildschwan den du schossest den im hof
Du kurz noch hieltest mit zerbrochnem flügel
Er mahnte – sagtest du – an fernes wesen
Verwandtes dir das du in ihm vernichtet.
Er siechte ohne dank für deine pflege
Und ohne groll .. doch als sein ende kam
Schalt dich sein brechend auge dass du ihn
Um-triebst in einen neuen kreis der dinge

You are subscribed to email updates from Poems Found in Translation
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610

No comments:

Post a Comment

Please leave a comment-- or suggestions, particularly of topics and places you'd like to see covered